۔توارِیخ ۲ 33 : 22 [ URV ]
33:22. اور جو خُداوند کی نظر میں بُرا تھا وہی اُس نے کیا جیسا اُس کے باپ منسی نے کیا تھا اور امُون نے اُن سب کھودی ہوئی مُورتوں کے آگے جو اُس کیک بان منسی نے بنوائیں تھیں قربانیاں کیں اور اُن کی پرستش کی۔
۔توارِیخ ۲ 33 : 22 [ NET ]
33:22. He did evil in the sight of the LORD, just like his father Manasseh had done. He offered sacrifices to all the idols his father Manasseh had made, and worshiped them.
۔توارِیخ ۲ 33 : 22 [ NLT ]
33:22. He did what was evil in the LORD's sight, just as his father, Manasseh, had done. He worshiped and sacrificed to all the idols his father had made.
۔توارِیخ ۲ 33 : 22 [ ASV ]
33:22. And he did that which was evil in the sight of Jehovah, as did Manasseh his father; and Amon sacrificed unto all the graven images which Manasseh his father had made, and served them.
۔توارِیخ ۲ 33 : 22 [ ESV ]
33:22. And he did what was evil in the sight of the LORD, as Manasseh his father had done. Amon sacrificed to all the images that Manasseh his father had made, and served them.
۔توارِیخ ۲ 33 : 22 [ KJV ]
33:22. But he did [that which was] evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father: for Amon sacrificed unto all the carved images which Manasseh his father had made, and served them;
۔توارِیخ ۲ 33 : 22 [ RSV ]
33:22. He did what was evil in the sight of the LORD, as Manasseh his father had done. Amon sacrificed to all the images that Manasseh his father had made, and served them.
۔توارِیخ ۲ 33 : 22 [ RV ]
33:22. And he did that which was evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father: and Amon sacrificed unto all the graven images which Manasseh his father had made, and served them.
۔توارِیخ ۲ 33 : 22 [ YLT ]
33:22. and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, as did Manasseh his father, and to all the graven images that Manasseh his father had made hath Amon sacrificed, and serveth them,
۔توارِیخ ۲ 33 : 22 [ ERVEN ]
33:22. Amon did evil before the Lord, just as his father Manasseh had done. Amon offered sacrifices for all the carved idols and statues that Manasseh his father made. Amon worshiped those idols.
۔توارِیخ ۲ 33 : 22 [ WEB ]
33:22. He did that which was evil in the sight of Yahweh, as did Manasseh his father; and Amon sacrificed to all the engraved images which Manasseh his father had made, and served them.
۔توارِیخ ۲ 33 : 22 [ KJVP ]
33:22. But he did H6213 [that] [which] [was] evil H7451 in the sight H5869 of the LORD, H3068 as H834 did H6213 Manasseh H4519 his father: H1 for Amon H526 sacrificed H2076 unto all H3605 the carved images H6456 which H834 Manasseh H4519 his father H1 had made, H6213 and served H5647 them;

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP